2009年10月2日 星期五

刺蝟的優雅

 

從何時開始?  小小迷上"法國"

只要看見 "法國" "巴黎" ... 等 就想多看一下 多聽一下...

迷它什麼? 我自己也還不清楚... 還在探索之中

 

 

" 最巴黎的小說 "  "巴黎"字眼吸引了我

這是一個喜愛日本文化的法國人寫的書 這麼說來 便有雙重吸引我看它的動力

某些日本精神確實值得人學習...

 

[[ 刺蝟的優雅 ]]  很難懂的書名~~ "刺蝟" "優雅" 放在一起 會是什麼??

更好奇了???

 

 

從開始看 我就知道它是一本很難的書~對我而言

太多要專注花精神去思考的字句

還好我是現在讀它 要是早些時日 我恐怕是沒那資質啃得下這本書

 

 

這兩天 無意間在手記裡看見當時從書裡記下的其中一段話~~

 

[ 我們會因為在痛苦的走廊停留太久而跌在煉獄裡

   從人生走廊到煉獄小徑 墮落就這樣發生! ]

 


 

5 則留言:

  1. 我是一氣呵成看完這本書
    我喜歡那個被喻為刺蝟的米榭太太
    似曾相識

    回覆刪除
    回覆
    1. 這就是很需要"消化"的書...
      我也很喜歡這本!
       

      刪除
  2. 看了一下 我也真的有看但不是很懂ㄟ
    第一次難倒我了

    回覆刪除
    回覆
    1. 所以看這種書 還得花點耐心...

      刪除
  3. 法國人很喜歡講話
    如果妳有機會接觸其他書或是多留意他們的電影
    會發現角色總是喜歡碎碎念
    國外的作者很喜歡加入一些與劇情發展無關的主角內心的OS
    好處是增加書本的深度 (嘿嘿...)
    但是對讀者而言有時候是一種負擔
    誰知道他們說的那些是不是正確的啊 @-)

    就算那些都是對的經得起檢驗的.....
    有時候不同國家的人看起來也有隔閡
    畢竟大家的文化背景都不一樣
    妳的感覺其實是很正常的
    但是也因為這些作者的風格
    讓我們再回頭看瓊瑤倪匡的書時 ....... 又有點不習慣了

    回覆刪除